Temat: Zmiany na stronie Elwolight - sa jakiś życzenia.
Witam.
Przymierzamy sie do zmian na stronie Elwolight. Jeżeli ktoś z Was ma jakieś sugestie chętnie sie dostosujemy : )
Piszcie!
Pozdrawiam!
--------------------
Forum Oświetlenia Scenicznego - Elwolight
forum techników i realiztorów światła
Nie jesteś zalogowany. Proszę się zalogować lub zarejestrować.
Główna » Forum Oświetlenia Scenicznego - Elwolight » Nowości na forum » Zmiany na stronie Elwolight - sa jakiś życzenia.
Zaloguj się lub zarejestruj by napisać odpowiedź
Witam.
Przymierzamy sie do zmian na stronie Elwolight. Jeżeli ktoś z Was ma jakieś sugestie chętnie sie dostosujemy : )
Piszcie!
Pozdrawiam!
Przykładowe ceny przy produktach ...
Myślę że będą. W dziale download
To miło - da to przynajmniej poglądową informacje na ten temat.
Poglądowo zapraszam do rozmów telefonicznych 12 431-24-04
Ja mam taką małą sugestie co do działu WASZA GALERIA a w sumie to dwie
1.Możliwość komentowania realizacji kolegów (można było by wtedy zapytać co dało taki a nie inny efekt itp.)
2.Możliwość usuwania wcześniej dodanych przez siebie zdjęć.
Napiszcie co o tym sądzicie.
Odnośnie punktu 1. - dobry pomysł.
W dziale DOWNLOAD nie działa ostatnia zakładka o Symbolach Lamp. Mi to nie działa a jesli komus tak to nie wiem co jest w środku.. fajnie by bylo miec info o rodzajach żarówek, temperaturach, cech i ewentualne ceny
Może dział instrukcje??
Pytanie.
czemu odnośnik do forum został usunięty ze strony elwo???
w logo jest elwo a na stronie ani śladu forum.
Ostatnio edytowany przez vandj (2009-12-21 12:51:40)
Chwilowo trwa przebudowa elwolight.com
Troche nie rozumiem tego ostatniego posta.. a ciekawy jestem o co w nim chodzi..
Witam wszystkich.
Do napisania tego zainspirował mnie Festiwal Szekspirowski no i goszczenie na deskach teatru chłopaków ze Słowackiego z Michałem na czele. Zawodowstwo w każdym milimetrze czegokolwiek się tkną. Pozdrawiam i szacun
A teraz do sedna
Ja bym chętnie widział taki dział odnośnie teatrów które przyjeżdżają do Polski na gościnne występy, i jaki poziom organizacji pracy reprezentują, piszę to dlatego gdyż właśnie kończę takowy festiwal, zwany Festiwalem Szekspirowskim, i o zgrozo, masakra z zespołami zza granicy, z Francji i Węgry w połączeniu z Rosjanami,Japończycy już zorganizowani, już lepiej ale... Gdyby Francuzi, czy Węgrzy mieli takie zadanie co miał Słowacki to by tydzień był za krótki i nie skończyli by tego.
Zrozumieją mnie świetliki z teatrów ci którzy jeżdżą po Polsce i ci co goszczą u siebie takie wynalazki festiwalowcy.
Kończą chyba korespondencyjnie kursy Oświetlenia, przyjeżdża menadżer światła Napoleon a żołnierzy nie zabierze, albo stawiają po 6 garów w jedno miejsce,brak wyobraźni, kręcą się jak na karuzeli brrr, etc. efekt żaden, mizeria, ridery na 2 strony drobnym maczkiem łącznie z coca colą 1 caloria , wagon sprzętu, a spokojnie połową się opędzi. W rezultacie efekt żaden w porównaniu do nakładu pracy, żenua, jeszcze kierunki by chcieli żeby za nich robić...
Ktoś mógłby ewentualnie przygotować się do takiego spotkania odpowiednio wcześnie zasięgnąć opinii, nie wiem wrzucam hasło do zastanowienia.
Także zdała by się baza tłumaczy którzy dorobią sobie parę groszy, ale my mamy pewność że rozmawiamy o tym samym
Mam takie dwie tłumaczki, jedna z niemieckiego a druga z angielskiego, dają radę, Generalnie okolice Trójmiasta ale nie koniecznie. Dane kontaktowe to: z niemieckiego na ojczysty Monika Bławat 508 175 400, z angielskiego na ojczysty Oliwia Puczyłowska 504 657 627
Pozdrawiam
Ostatnio edytowany przez rokigd (2010-08-07 15:56:13)
Hej... Dzięki za dobre słowo. Wzajemnie...
Napisz jakbyś widział taki dział ( jak ma się nazywać i co w nim będzie się umieszczać)a stworzymy.
Hej... Dzięki za dobre słowo. Wzajemnie...
Napisz jakbyś widział taki dział ( jak ma się nazywać i co w nim będzie się umieszczać)a stworzymy.
Hej!
my dzisiaj sepuku gramy
Dział, może "Zespoły zagraniczne i ich realizacje teatralne" a w nim wszystko co może nam pomóc, czyli ich wiedza o świetle, zaangażowanie, komunikacja, ridery techniczne.
Najlepiej z nazwiskami jak się da, trzeba wymagać konkretów a nie tak jak teraz u nas, już następnym razem nie dam się tak nabić w butelkę.
co do tłumaczy to po prostu jakaś baza z lokalizacjami na Polskę, tych kto ktoś może polecić w razie czego, niech zatrudnią kogoś polecanego i znającego się w temacie, a nie razem będziemy główkowali co to jest projektor po francusku, wyszło na to że PAR 64
Zaloguj się lub zarejestruj by napisać odpowiedź
[ Wygenerowano w 0.029 sekund, wykonano 11 zapytań ]